domingo, 4 de dezembro de 2011

“Um mundo mais feliz onde o trabalho é melhor recompensado e o prazer mais barato” Œdu

“A happier world where labor is best rewarded and pleasure cheaper” Œdu

quinta-feira, 24 de novembro de 2011

“Para sentir o perfume da rosa não adianta cheirar seus espinhos” Œdu

“To feel the scent of the rose doesn't solve to smell its thorns” Œdu

segunda-feira, 14 de novembro de 2011

“Percebemos que nosso coração está embrutecido, quando a perversidade não nos provoca mais indignação” Œdu

“We realize that our hearts are hardened, when the wickedness don't provokes more outrage” Œdu

quinta-feira, 20 de outubro de 2011

“Na ganância de sermos donos de algo, nos submetemos ao consumismo e a descartabilidade de nós mesmos” Œdu

“In the greed to be owners of something, we submit to consumerism and disposability of ourselves” Œdu

domingo, 10 de julho de 2011

“Comer todos os tipos de docinhos da confeitaria ou se empanturrar de pudim, dá a mesma sensação” Œdu

“Eat all kinds of sweets from the confectionery or overeat pudding, feels the same sensation” Œdu
“A semelhança entre o tolo e o sábio é que nenhum sabe realmente o que é” Œdu

“The similarity between the fool and the wise is that no one really knows what is” Œdu

terça-feira, 24 de maio de 2011

“A diferença entre veneno e peçonha é a boca que o inocula” Œdu

“The difference between poison and venom is the mouth that inoculates” Œdu

sábado, 12 de março de 2011

“A cada dia eu tenho mais certeza que tudo que nos incomoda e instiga nossa crítica são as coisas que não temos coragem de assumir e fazer, para sermos felizes e auto-realizados” Œdu

“Every day I'm more confident than everything that bothers us and stirs our criticism are things that we don't have courage to take and do, to be happy and self-realized” Œdu

terça-feira, 1 de março de 2011

“O amor expressado através de palavras são apenas ruídos vazios. Tão sólido e oco como bolhas de sabão” Sri Sri Ravi Shankar e Œdu

“The love expressed through words are just empty noises. As solid and hollow like soap bubbles” Sri Sri Ravi Shankar e Œdu

sexta-feira, 25 de fevereiro de 2011

“Para algumas pessoas, o padrão de beleza externa é um veneno que seduz veladamente a alma, corrompe o querer e torna o prazer momentâneo e superficial mais importante que a honestidade, a virtude e a liberdade interior” Œdu

“For some people, the pattern of external beauty is a poison that covertly seduces the soul, corrupts the will and becomes superficial and momentary pleasure more important than honesty, virtue, and inner freedom” Œdu